Перевести с английского - в Центре переводов. Контакты.

На главную страницу сайта
Переводы с английского и еще с 65 языков

ПЕРЕВЕСТИ   с(на)   АНГЛИЙСКИЙ


Прайс-лист

Языки и тематики переводов

Схема проезда

Все наши услуги


Способы оплаты : наличными в офисе, безналичный расчет для юр. лиц, безналичный расчет для физ. лиц, электронные кошельки, безналичный расчет в евро.

Корпоративное обслуживание

О Центре КейДжиТиСи

Флаг Великобритании
Переводить с/на английский язык - Вход в систему XTRF

Вход в партнерскую зону :

• постоянным клиентам

• переводчикам

Переводим письменно или устно с английского и на английский язык, вы можете заказать перевести английские технические тексты, срочно перевести с английского языка. Выполняем нотариальное заверение переведенных английских документов. Предоставляем высококвалифицированных переводчиков для синхронного перевода с английского языка.

Выполняем комбинированные переводы - например, можем перевести с английского на французский.

Мы с безупречным качеством переводим с/на английский язык тексты самой разнообразной тематики: можем перевести с/на английский медицинские и юридические тексты, перевести английские официальные личные или корпоративные документы документы и др. Сохраняем верстку оригинала.

Чтобы

ПЕРЕВЕСТИ    АНГЛИЙСКИЕ    ТЕКСТЫ,

обратитесь к нам - в Центр переводов.


Любая форма оплаты английских переводов: наличными в офисе, безналом от физических и юридических лиц, а также WebMoney и Yandex-деньги.

Виды переводов с(на) английский

Срочный перевод

Устный синхронный перевод

Устный последовательный перевод

Научно-технический перевод

Медицинский перевод

Юридический перевод

Перевод сайтов и веб-страниц

Перевести с американского английского

Озвучивание видеоматериалов

Перевод чертежей и схем

Оформление переводов

Нотариальное оформление

Консульская легализация

Апостиль

Верстка, распечатка

Вакансии


Корпоративное обслуживание

Аккредитация представительств

Конференц-зал с синхронным переводом


Материалы по истории языков

Карта Великобритании


Знаменитый футбольный стадион Уэмбли :

Перевести английский

Переводить с английского и на английский язык умеют многие. Но только профессиональные переводчики, которые работают в нашем Центре переводов, прекрасно разбираются в культуре и обычаях англоязычных стран.

Это позволяет нам быстро и качественно переводить английские тексты любой тематики - от общеполитических до медицинских и юридических.

Наши переводчики могут адекватно перевести с(на) английский язык с учетом особенностей английской грамматики и лексики Канады, США, Австралии, Новой Зеландии и некоторых других стран, где английский является государственным языком.


Высокотехнологичный Центр переводов на Бауманской решает любые проблемы, связанные с переводами.


КАРТА ВЕЛИКОБРИТАНИИ


Переводим с/на английский

Что такое cool, great и boy

Слово cool в английских словарях переводится как нечто среднее между теплым и холодным, т.е. прохладное. В повседневном же общении cool звучит в те моменты, когда мы говорим в переводе на русский: "здорово!", "класс!", "клево!", "четко!".

Иногда можно говорить и great, что точно так же переводится. Тут главное, кто переводит. Если джентльмен бабочкой, то great будет переводиться с английского как "грандиозно", если панк -- то "круто", если хиппи-- "клево, хиппово", если девушка -- "обалденно", а если парень -- то "здорово".

Слово Great в английском языке может использоваться и как прилагательное: great guy -- "классный парень", и как наречие: it's great! -- "здорово!". То же самое и с cool: cool cat -- "крутой чувак", it's cool! -- "круто!".

Do you like the ice cream? -- в переводе на русский: Как мороженое? -- спрашивает Мик Джона, который первым пробует купленный на улице в Москве пломбир. -- Man, it's cooll ! И вот тут-то cool не будет означать, что мороженое прохладное. "Класс!" -- вот что отвечает Джон Мику.

Надо быть неплохим психологом, чтобы перевести с английского, например, выражение cool weather. Смотря кто его произносит -- соответственно и переводить. Иногда это может быть "прохладная погода", а в другой раз -- "классная погода".

В лексике рок-музыкантов то тут, то там мелькают словечки "круто" , "я тащусь". Это по-русски. По-английски же они, оказывается, говорили вместо "я тащусь" - просто I love it, т.е. "мне это нравится, я это люблю".Но переводчик посчитал, что русские рок-фаны не поймут своего кумира, если тот будет говорить так, как все.

Безмятежную английскую фразу I love it нужно трактовать так же, как и great, в соответствии с говорящим.

It's very different. But I love it. -- Здесь все по-другому. Но мне нравится, -- говорит одна американка другой в фойе гостиницы белорусской столицы.

Man, I love it. - Паря, я тащусь, -- затягивается марихуаной хиппи и передает окурок своему корешу.

Oh boy! I love it! - Ого! Обалденно! - кричит Джейн Мику, скатившись с крутой горки в воду.

В те моменты, когда мы удивляемся или восхищенно говорим: "Ничего себе! Вот это да!", американцы на своем английском выкрикивают "Oh boy!" вне зависимости от того, "бой" стоит рядом или "герл".

Oh boy! - восклицает Майкл Уолдуин, вылезая из машины и прикидывая, в каком сантиметре от столба он сумел затормозить.

Oh boy! - смеются Мик с Джоном, глядя, как на сцену выходят их приятели в костюмах героев пьесы "Гамлет".



Центр переводов иностранных языков в Москве. Тел/факс +7 (495) 984-56-00 - многоканальный, факс круглосуточно.
E-mail [email protected] или [email protected].

Схемы проезда в офис в Москве :
• на Бауманской, Плетешковский пер. 8.


В начало страницы Перевести с английского


На главную страницу сайта Переводы с английского и еще с 65 языков