Переводы с АМЕРИКАНСКОГО английского -
с учетом всех особенноостей современной американской лексики, построения фраз, сленга и т.д.
Письменные и устные переводы с американского, все виды юридического оформления, переводчики-синхронисты.


Переводы с американского - Центр переводов в Москве

Вы находитесь на странице
ПЕРЕВОДЫ С АМЕРИКАНСКОГО (английского)

ПЕРЕВОДЫ   С   АМЕРИКАНСКОГО   АНГЛИЙСКОГО


Американские особенности превратили настоящий английский язык практически в американский диалект.


Перевести письменно или устно с английского с учетом американских особенностей, технические переводы, срочные переводы с американского, нотариальное заверение переводов. Сохранение верстки оригинала.


Центр переводов с иностранных языков в Москве.

Тел/факс +7 (495) 984-56-00 - многоканальный, факс круглосуточно.

E-mail [email protected] или [email protected].

Схемы проезда в офис в Москве :

• на Бауманской, Плетешковский пер. 8.

Тарифы приведены на страницах по конкретным языкам. Цена переводов начинается с 320 руб. за страницу.

Языки, с которыми мы работаем :

• Языки РФ и СНГ

• Европейские языки

• Восточные языки

Правовые документы :

• Страны, признающие апостиль

• О правовой помощи в СНГ


• История языков

• Вакансии

АНГЛИЙСКИЙ    АМЕРИКАНСКИЙ    ПЕРЕВОД


Принимаем оригиналы в любом читаемом виде, в любом цифровом формате, видео- и аудиофайлы.

Стоимость письменных английских (американских) переводов - перевести с американского на русский или перевести с русского на американский язык - составляет от 320,0 руб. в зависимости от объема заказа, сроков исполнения, тематики текста.

Расценки даны за 1800 печатных знаков (с пробелами) русского текста - это примерно одна страница русского текста шрифтом 12 пунктов через полтора интервала.


Стоимость устного последовательного перевода с американского английского и перевода на американский английский язык составляет от 850,0 руб. за один час работы переводчика. Минимальный заказ - 2 часа. Стоимость зависит от срока заказа переводчика, тематики переводов, места встречи, назначения переводчика (ведение бизнес-переговоров, презентации, выезд на производство).

Стоимость устного синхронного перевода с американского и на американский составляет от 2500,0 руб. в час (нужно уточнить). Предоставляется конференц-зал с полным комплектом оборудования для синхронного и последовательного перевода с английского (американского) языка.


Любая форма оплаты американских переводов, в том числе WebMoney и Yandex-деньги.


Центр переводов с иностранных языков в Москве.

Тел/факс +7 (495) 984-56-00 - многоканальный, факс круглосуточно.

E-mail [email protected] или [email protected].

Схемы проезда в офис в Москве :

• на Бауманской, Плетешковский пер. 8.


В последние годы очень многие американцы стремятся изучать испанский язык. Если эта тенденция сохранится, то к 2015 году первым иностранным языком для 80% американцев станет именно испанский язык.

Уже сейчас в США транслируется большое количество рекламы на испанском языке, фильмы сопровождаются испанскими субтитрами, в книжных магазинах организуются специальные отделы, где продается литература на испанском.


На главную страницу сайта Переводы с 65 языков.


Переводы с американского - Вход в систему XTRF

Вход в партнерскую зону :

• постоянным клиентам

• переводчикам

Полный комплекс переводческих услуг :

ТЕМАТИКА АМЕРИКАНСКИХ ПЕРЕВОДОВ

• Перевод документов

• Юридический перевод

• Перевод деловых документов


• Экономический перевод

• Технический перевод

• Перевод надписей в чертежах и схемах


• Художественный перевод

• Медицинский перевод

• Перевод сайтов и ПО


• Перевод и озвучивание

ВИДЫ ПЕРЕВОДОВ

Срочный перевод

• Письменный перевод

• Последовательный перевод

• Синхронный перевод


ОФОРМЛЕНИЕ

• Нотариальное оформление

• Легализация документов

• Апостиль


А ТАКЖЕ :

• Корпоративное обслуживание

• Аккредитация представительств

• Конференц-зал

• Услуги копи-центра


Система скидок на (американские) английские переводы :


25 страниц - 3 %

50 страниц - 5 %

75 страниц - 7 %

свыше 100 страниц - 10 %

свыше 300 страниц - 15 %

свыше 500 страниц - 20 %


История английского языка


Высокотехнологичный Центр переводов с иностранных языков решает любые проблемы, связанные с переводами с/на 65 языков.


Как правильно здороваться по-американски.

Good morning! - приветствует вас ваш американский коллега - допустим, мистер Джексон - и улыбается при этом своей белозубой голливудской улыбкой.

- Good morning! - отвечаете вы, тоже старательно улыбаясь.

- How are you! - далее приветствует вас американец.

- I am fine, thank you. And how are you? - отвечаете вы, продолжая улыбаться.

- I am fine too, thanks, - не меркнет улыбка мистера Джексона.

Вроде бы ничего трудного в этом вежливом акте обмена приветствиями нет.

Но представьте, что американцы здороваются ровно столько, сколько встречают друг друга в течение дня. Если этот самый мистер Джексон проходит мимо вас пятнадцать раз, то столько раз и надо растягивать губы в улыбке и спрашивать, как он поживает.

Для нас, неотесанных северян, потомков грозных варягов, диких кочевников и славянских богатырей, этот американский процесс с непривычки кажется жутко утомительным и издевательски негуманным. Многие не выдерживают такого американского стресса и возвращаются на родину, где их тела с блаженством погружаются в привычную атмосферу: все толкаются локтями, наступают на ноги, матерят, не извиняются и кричат при этом "куда прешь!". Райское наслаждение!

Ну, а что касается разных прощаний, то известный всем по учебникам good bye как-то совсем не встречается в разговорном американском языке.

Похоже, его место занял see you - это что-то вроде нашего "пока".

А от good bye осталось одно лишь окончание bye, вот его можно часто слышать.

Можно еще говорить see you later - "пока, увидимся позже".

Есть в английском языке даже такая шуточная припевка-приговорка: "See you later, aligator; after while, crocodile", которую можно более или менее складно перевести с американского так:

"Пока, крокодил; чао, гамадрил".



На главную страницу сайта Переводы с 65 языков.